TALKING TEXTS & TRANSLATION
Hosted by Karin Meyers, Academic Director of Mangalam Research Center.
Reading as Ritual: Rethinking Textual Engagement Through the Mahāyāna Sūtras
Dr. Natalie Gummer
Monday, March 13, 2023
Textual engagement always takes place within a cosmology of reading that shapes and is shaped by metaphors that instruct us in specific reading practices and their promised effects. In this presentation, Gummer explores what “reading” entails when we situate Mahāyāna sūtras within the sacrificial cosmology that they themselves assume and invoke. She also offers some comparative reflections on the quite different cosmologies that are assumed and invoked in contemporary reading practices
Natalie Gummer, who received her PhD in Buddhist Studies from Harvard University, is Professor of Religious Studies at Beloit College in Beloit, Wisconsin. Her research examines textual practices in premodern Mahāyāna Buddhist literary cultures and their potential value in contemporary ethical and philosophical debates. She is editor of The Language of the Sūtras: Essays in Honor of Luis Gómez and is currently completing a book on performativity and embodiment in Mahāyāna sūtras.
This event will held be in-person at Mangalam Research Center, 2018 Allston Way in downtown Berkeley. Please register in advance.
Translating the Vimalakīrtinirdeśa Sūtra
Dr. Paul Harrison
April 21, 2022
In 1999, a Sanskrit version of the Vimalakīrtinirdeśa, long thought lost, was discovered in the Potala Palace in Lhasa by a team of scholars from Taishō University in Japan, who then presented it to the world in a series of landmark publications. Previous English renderings of this classic Mahāyāna text had been based on Chinese or Tibetan translations and not the Indic Sanskrit. Mangalam Research Center for Buddhist Languages sponsored a three-week workshop on the newly discovered text in 2010, led by five eminent scholars. At the end of the workshop, the decision was made to prepare a full translation.
Building on the initial efforts of workshop participants and working closely with Luis Gómez before he passed away, Paul Harrison, the George Edwin Burnell Professor of Religious Studies at Stanford University, has carried the English translation to completion. The result is a careful and scholarly treatment of this enduring text by two dedicated interpreters and translators of Buddhist literature. Elegantly translated and easily readable, this is a major contribution to the study and understanding of this playful and complex text.
Join Mangalam Research Center Academic Director, Karin Meyers for an interview with Paul Harrison on the text, translation and place of the work in Mahāyāna Buddhist thought.
Paul Harrison (he/him) is the George Edwin Burnell Professor of Religious Studies, Chair of the Department of Religious Studies, and Co-Director of the Ho Center for Buddhist Studies at Stanford University. He specializes in Buddhist literature and history, especially that of the Mahāyāna, and in the study of Buddhist manuscripts in Sanskrit, Chinese and Tibetan. He is the author of The Samādhi of Direct Encounter with the Buddhas of the Present, and numerous articles on Buddhist sacred texts and their interpretation. He is also one of the editors of the series “Buddhist Manuscripts in the Schøyen Collection.”
Computing the Dharma
Dr. Ligeia Lugli
July 31, 2021
A lecture by Ligeia Lugli, Director of the Buddhist Translator’s Workbench.
Sound & Meaning: Chanting in the Study of Buddhist Sanskrit
Dr. Mattia Salvini
July 22, 2021
This talk discusses how chanting helps in learning Sanskrit and also facilitates the understanding of Buddhist philosophical texts.