NEH Summer Seminar 2013 Bibliography

Provisional Bibliography for NEH Summer Seminar

Compiled by L. O. Gómez

Titles or selections marked with an asterisk (*) are required; all others are recommended.

 

*Abhidharma. Selections of Abhidharma passages, trans. L. O. Gómez {handout}.

 

*Avataṃsaka or Buddhāvataṃsaka. Selected passages, trans. L. O. Gómez {handout}.

 

*Beyer, Stephan V., ed. and trans. “Anupamavajra, Ādikarmapradīpa.” The Buddhist experience: 

Sources and Interpretations. Encino, CA: Dickenson, 1974. 56–64. Print. Religious Life of Man Ser.

 

Bucknell, Roderick and Chris Kang, eds. The Meditative Way: Readings in the Theory and 

Practice of Buddhist Meditation. New York: Routledge, 1997. Print.

Recommended: pp. 17-28, Udumbarika-sīhanāda, Satipaṭṭhāna, and Ānāpānasati suttas; 55-63, Zhiyi, Shorter Stopping and contemplating; 69-77, Tsongkhapa, Fastening the mind.

 

Chang, Garma C. C. [Zhang, Zhenji]. The Buddhist teaching of totality: The philosophy of Hwa Yen Buddhism. University Park: Pennsylvania State UP, 1971. 207-223. Print.

Note: Includes partial translation of Dushun’s Huayan fajie-guan men, pp. 207-223.

 

*”Chinese Pure Land texts —Tanluan, Daochuo, Shandao.” The Buddhist tradition in India, China & Japan. Ed. William Theodore de Bary. New York: Vintage, 1969. 197-207. Print.

 

*”Chinese Pure Land texts —Tanluan, Daochuo, Shandao.” Sources of Chinese tradition. Comp. William Theodore de Bary. 2nd ed. New York: Columbia UP, 1999. 481-491. Print. Introduction to Asian Civilizations.

 

*Conze, Edward, ed. “Caryāgīti and the Siddhas,” “Sīha and meat eating,” “Mahā-Pajāpati’s ordination,” and “Devadatta’s schism.” Buddhist Texts through the Ages: Newly Translated from the Original Pali, Sanskrit, Chinese, Tibetan, Japanese, and Apabhramsa. Oxford: B. Cassirer, 1954. 20-33, 224-239. Print. Ed. in collaboration with I.B. Horner, D. Snellgrove, A. Waley.

Note: Pāli Vinaya selections = Vin. I. 236-238, II.253ff., II.184-198

 

*—, ed. and trans. Vajracchedikā. Roma: Is.M.E.O., 1974. Paragraphs §§1-10c, 14c-14f, 25-29,

32. Print. Serie Orientale Roma, XIII.

 

*Edelglass, William and Jay Garfield, eds. ” Dushun’s Huayan fajie guan men,”

” Asaṅga’s Bodhisattvabhūmi, Śīlapaṭala,” ” Nāgārjuna’s Mūlamadhamakakārikā.”  Buddhist Philosophy: Essential Readings. Oxford: Oxford UP, 2009. 26-34, 73-82, 400-408. Print.

 

*Gethin, Rupert. The Foundations of Buddhism. Oxford: Oxford UP, 1998. Print. {whole book

strongly recommended}

 

Gómez, Luis O. “Buddhism: Buddhism in India.” Encyclopedia of Religion. Ed. Mircea Eliade. Vol. 2. 351b-385b. New York: Macmillan, 1987. Rpt. in Encyclopedia of Religion. Ed. Linday Jones. 2nd rev. ed. Vol. 2. 1101b-1131a. Detroit: Macmillan Reference USA, 2005.

 

—.”Buddhist Literature: Exegesis and Hermeneutics.” Encyclopedia of Religion.

Ed. Mircea Eliade. Vol. 2. 529b-540a. New York: Macmillan, 1987. Detroit: Thomson Gale, 1987. Print. Rpt. as “Buddhist Books and Texts: Exegesis and Hermeneutics.” Encyclopedia of Religion. Ed. Lindsay Jones. 2nd rev. ed.Vol. 2.1268b-1278a. Detroit: Macmillan Reference USA, 2005. Print.

 

*—, trans. Land of Bliss, the Paradise of the Buddha of Measureless Light: Sanskrit and Chinese Versions of the Sukhāvatīvyūha Sūtras. Honolulu: University of Hawai’i Press; Shinshū Ōtani-ha; University of Michigan Collegiate Institute for the Study of Buddhist Literature, 1996. Rpt. as rev. ed. 2000. Selections {{still to be determined}}

 

—. “Language: Buddhist Views of Language.” Encyclopedia of Religion. Ed. Mircea Eliade. Vol. 8. 446b-451b. Rpt. in Encyclopedia of Religion. Ed. Linday Jones. 2nd rev. ed. Vol. 8. 5308a-5313a. Detroit: Macmillan Reference USA, 2005.

 

*—, trans. Nāgārjuna’s Mūlamadhamakakārikā, Chapters XXIV-XXV {handout}. Note: You may also consult Katsura-Siderits (forthcoming); see also Jay Garfield’s rendering in Edelglass, 2009, pp. 26-34.

 

*Heart Sutra {complete} Xuanzang’s version, trans. by Gómez {handout}.

 

Horner, I. B., trans. The Book of the discipline (Vinaya-pitaka). 6 vols. London: Publ. for the Pali

Text Society by Luzac, 1949-1966. Print. Rept. in 1966-75.

 

*Hurvitz, Leon. Scripture of the Lotus Blossom of the Fine Dharma (The Lotus Sutra). 2nd rev.

ed. New York: Columbia University Press, 2009. Print. {chapters cccxxxxxxxxx selection {{still to be determined}}}

 

*Khoroche, Peter, trans. “The Tigress” and “The Hare.” Once the Buddha was a monkey: Āryaśūra’s Jātakamālā. Chicago: University of Chicago Press, 2006. 5-9, 32-37, 257, 258. Print.

 

*Jones, J. J., trans. The Mahāvastu. 3 vols. London: Luzac, 1949-56. Vol. I. 129-136; II. 95-107, 261-274; III. 219-236. Print.

 

Kapstein, Matthew T. Reason’s Traces: Identity and Interpretation in Indian and Tibetan Buddhist Thought. Boston: Wisdom Publications, 2001. Print.

 

Kornfield, Jack. Meditation for Beginners. Boulder, CO: Sounds True, 2008. Print.

 

*Lopez, Donald S., Jr., ed. “Caryāgīti and the Siddhas.” Trans. Luis O. Gómez. Buddhist Scriptures. London: Penguin, 2004. 478-487. Print.

 

*—. “Chinese Pure Land Texts.” Trans. Daniel Stevenson. Buddhism in Practice. Princeton:

Princeton UP, 1995. 359-379, 592-602. Print.

 

—. Critical Terms for the Study of Buddhism. Chicago, IL: University of Chicago Press, 2005.

Print.

 

Lusthaus, Dan. Buddhist Phenomenology: A Philosophical Investigation of Yogācāra Buddhism and the Ch’eng Wei-shih lun. London: RoutledgeCurzon, 2002. Print.

 

*Nance, R. Concordance to Vasubandhu’s Triṃśikā. 2005. Web. International PHD Programme in Buddhist Studies, Mahidol University: Research Materials. http://www.nagaraprathama.com/uploads/3/6/5/7/3657511/trimsika_nance_rev.pdf

 

*Norman, K. R., trans. The Group of Discourses (Sutta-Nipāta). London: The Pali Text Society:

Boston: dist. Routledge and Kegan Paul, 1984. 1-11, 20-29, 34-42, 94-102, 121-158, 169-177. Print. Alternative trans. by I.B. Horner and Walpola Rahula.

 

—. The Group of Discourses. 2nd ed. Oxford: Pali Text Society, 2001. Print. Significantly

different from the previous entry; among other changes, it excludes the notes and alternative translations of Horner and Rahula.11q2q1111

 

*Prebish, Charles S., ed. Buddhist Monastic Discipline: The Sanskrit Pratimoksha Sutras of the 

Mahasamghikas and Mulasarvastavadins. University Park: Pennsylvania State UP, 1975. 42-55, 64-71, 74-79. Print. Note: “The Mahasamghika and Mulasarvastivadin Pratimoksa sutras presented face to face for easy comparison.”

 

—. Buddhism: a modern perspective. University Park, PA: Pennsylvania State UP, 1975. Print.

 

*Quintman, Andrew, trans., and Donald S. Lopez. The Life of Milarepa. New York: Penguin

Group, 2010. Print. Penguin Classics. {whole book required}

 

Rhys Davids, T. W. and C. A. F. Rhys Davids, trans. Dialogues of the Buddha. 3 vols. London:

Pali Text Society, 1899–1921. Print. Sacred Books of the Buddhists vol. 2-4. Note: You can read the Sāmaññaaphala-sutta, vol. I, pp. 78-95 (Sutta II, §40-192), but we will be referring to the more recent translation of Walshe (see below).

 

 

Taylor, Mark C., ed. Critical Terms for Religious Studies. Chicago, IL: University of Chicago

Press, 1998. Print.

 

Teiser, Stephen F. and Jacqueline I. Stone, eds. Readings of the Lotus Sutra. New York:

Columbia UP, 2009. Print. Columbia Readings of Buddhist Literature.

 

* Müller, Charles A., trans. “Vajracchedikā.” Resources for East Asian Language and Thought. University of Tokyo. 10 September 2004. Paragraphs §§1-10c, 14c-14f, 25-29, 32. Web. http://www.acmuller.net/bud-canon/diamond_sutra.html#refpoint-14-1.

 

*Walshe, Maurice O’Connell, trans. Thus Have I Heard: The Long Discourses of the Buddha.

Boston: Wisdom Publications, 1987. 98-109. Print. Wisdom Intermediate Book White Ser. Rpt. as The Long Discourses of the Buddha: a translation of the Dīgha Nikāya. 1995. 

 

Williams, Paul. Mahayana Buddhism: The doctrinal foundations. New York : Routledge, 2008.

 

Williams, Paul, Anthony Tribe and Alexander Wynne. Buddhist Thought: A Complete 

Introduction to the Indian Tradition. 2nd ed. New York: Routledge, 2012. Print.

 

 

Like, +1 and Follow Us:

Spread the word. Share this post!

Leave Comment